2019年

12月

10日

アダルトゲーム「喫茶ステラと死神の蝶」 VS 洋菓子店「パティシエ エス コヤマ」

あるアダルトゲーム(1220日発売予定)に、実在の人気洋菓子店の外観が使用されていることがわかりました。そして、とうとうこの「背景画像をすべて差し替える対応」がとられることが、ゲーム会社のウエブサイト上で発表されました。

 

()ユノス

「お知らせ」(201911月)

http://www.yuzu-soft.com/191122.html

 

 

 アダルトゲーム「喫茶ステラと死神の蝶」(株式会社ユノス)

 使用されていた洋菓子店とは、「パティシエ エス コヤマ」(兵庫県三田市)

 

 ゲーム内での実在の店舗外観の使用は何が問題でしょうか。

 

著作権法46条には、

建築の著作物は原則として利用することができる(例外:建築により複製などする場合)

ことが規定されており、建物を撮影して商用利用しても著作権法に違反しません。

 

商標法

立体商標登録していれば商標権が及びますが、J-PlatPatINPIT, 特許庁)で「()パティシエ エス コヤマ」でざっと検索したところ、立体商標登録を発見できず、たとえ立体商標登録していても、指定商品、役務がゲーム関連と異なっているという理由で、権利が及ばない可能性が高いです。

 

不正競争防止法

適用の可能性が考えられるとしたら、この法律です。

マサキ珈琲(()ミノスケ)の店舗がコメダ珈琲店の店舗に似ているとして、ミノスケに対して建物の使用を禁止する決定(平成27年(ヨ)22042号)が下されました。これは店舗の外観同士が似ていたからです。

アダルトゲームに著名洋菓子店の外観が登場し、洋菓子の販売に影響が出れば、適用の可能性はあったでしょう。

 

今回の事件には適用できませんが、建物の外観は来年4月施行の新意匠法で保護されます。

 

しかし、いずれにしても背景画像は削除されてしまったので、問題解消です。

 

 

1 コメント

2012年

9月

11日

特許翻訳でよく使う表現best 10

① “on the basis of”, “based on”

The determination means determines if a user is authorized or not based on the stored information”

(判定手段は、ユーザが認証されているか否かを記憶された情報に基づいて判断する)

“in such a way that … “, “in a manner that … “

A device is arranged such that an axis extends in the horizontal direction”.

(軸が水平方向に延長するように装置は配置される。)

続きを読む 0 コメント

2012年

9月

05日

米国特許法改正について

20119月に米国特許法が改正されました。  

 2011, 9/16Thomas Jefferson High School for Science and Technology(ヴァージニア州)でオバマ大統領が改正法案に署名しました。

 米国も先願主義に移行しましたが、完全な先願主義ではなく、先公表主義ともいえる制度を導入しました。

続きを読む 0 コメント

2012年

9月

05日

Appleとサムスンのスマートフォン訴訟、米国連邦地裁でAppleに有利な評決

 2011年から続いていたAppleとサムスンのスマートフォン(高機能携帯電話)の特許侵害訴訟について、米国カリフォルニア州の連邦地裁でサムスンの特許侵害を認める評決が下りました。

続きを読む 0 コメント

奥田国際特許事務所

〒105-0003

東京都港区西新橋1-19-6

桔梗備前ビル8F

 

TEL:03-6910-2866

FAX:03-6910-2867

 

email:info@okuda-pat.jp

 

お気軽にご相談ください